6月に入り、お天気が安定しませんね。
梅雨が間近に迫っています。
ということで、今日は「梅雨」について書きます。
皆さんは、この季節の長雨のことをなぜ「梅雨(つゆ)」と呼ぶのかご存知ですか?
改めて考えてみると不思議ですよね。調べてみました。
まず、漢字の「梅雨」ですが、中国語の辞書にも載っています。
「梅雨」と「黴雨」のふたつ。読み方(メイユーと発音)も同じ。
前者は梅の実が熟す頃の雨、後者はかび(黴)の生えやすい頃の雨という意味になるそうです。
意外と単純な由来ですね(笑)
そう、中国にも梅雨があるのです。
そもそも「梅雨」は「梅雨前線」によってもたらされますので、梅雨前線のかかる中国の一部(揚子江の中流~下流の地域)や台湾・韓国にもあります。
今から1200年ほど前の唐の時代の文献にはすでに「梅雨」という漢字が使われていたようです。
「梅雨」の漢字と意味は中国にルーツがあったと判明しました(ちなみに植物の梅も中国から日本にもたらされたとか。)
ではなぜ、「梅雨」を「つゆ」と呼ぶようになったのか?ですが…
「露(つゆ)」から来ているという説、あるいは湿気でものが腐ってしまうことから「潰ゆ(ついゆ)」から来たという説などがあります。(その他の説もいくつかあります)
いづれも「ジメジメしている」という状態を意味するものからきているようですね。
これと中国から伝わった「梅雨」が合わさり、江戸時代に入ってから「梅雨」で「つゆ」と読むようになったとのことでした。
さて、読み方の由来ともなっている「ジメジメ」ですが、梅雨時期の体調不良の原因となることもあります。
次回はこの「ジメジメ」について東洋医学的に書いてみたいと思います。
つづく!